梦中廊下君依伫,昔间垄上俩相拥,笔墨难抒思旧梦,谈笑亦作挥清愁。
我的日志
这几天,好像听不到大家议论《吉祥三宝》抄袭《蝴蝶》的声音了。那我来说说。
我先不表达我是否赞成《吉祥三宝》抄袭《蝴蝶》这个说法。
我觉得,这个事件,有三个奇怪
第一个奇怪:为什么是这个时候出来说它是抄袭?
我听说在歌曲刚出来的时候就有人说过抄袭之类的话。但后来哑火了,没词了,不提了。那为什么在春晚后又会有人说呢?
春晚从最初的赔本赚吆喝,到现在成为恶狗们争食的流油肥肉。这里面牵扯进了太多的利益。
我不能排除,是有的没能上春晚的人、或者上了春晚被其风头盖过的人在诋毁《吉祥三宝》。眼红了,你有好东西你也拿出来。没有,就别乱咬。
第二个奇怪:为什么是中国人、而不是法国人出来指责抄袭?
我们知道外国人对这个版权这个东西看的有时候比亲爹还重。
我们也知道在中国,现在遍地都是大鼻子、蓝眼睛的老外,其中肯定不乏法国佬。这歌在中国这么流行,他们会不知道。刚才我还听一大鼻子那哼哼呢。
我说你哪国的?
他说我法国的。
我说你知道这歌哪国的?
他说中国的。
我说你接着哼哼吧,你哼的还挺像那么回事。
他哼的更大声了,屁颠屁颠(就是臭美的意思)地走了。
法国人都没说《吉祥三宝》是抄袭,你中国人自己到跳出来了。
嘿,说是抄袭的那个,你敢把眼珠子瞪出来让我看看是什么色的么?
第三个奇怪:布仁为什么不站出来说句话?
是啊,既然没有抄袭《蝴蝶》,布仁为什么不干脆站出来把话说明白呢?
我查了一下资料,在今年春晚之前,《吉祥三宝》作者布仁巴雅尔一家三口在北京交通广播电台录制节目时,就遇到主持人关于《吉祥三宝》和《蝴蝶》有何渊源的疑问。
当时布仁巴雅尔的妻子回答:“《吉祥三宝》创作于11年前,1997年才做完录音。布仁巴雅尔以前去法国和比利时等地演出时,认识了当地的电影朋友,曾送给他们200盘录有这首歌的磁带。从时间上推算,有可能是《蝴蝶》抄袭了我们的《吉祥三宝》。”
看见了吗?要不信的话您给北京交通广播电台打个电话问问。看看,我们蒙古族同胞多慷慨啊,两百盘磁带,你要,拿去听。
你愿意抄,你就抄吧,不就一首歌吗,哪国人民都是人,都可以受到我中华大地的恩泽。(这是我的话啊,呵呵)
我看谁还再说《吉祥三宝》抄袭《蝴蝶》
《吉祥三宝》抄袭《蝴蝶》?
明明是《蝴蝶》抄袭《吉祥三宝》!
怎么这么好的事,愣有人要把白说成黑呢?居心叵测!
从今天起,从你看到这篇常黎明写的博客文章起,谁再说《吉祥三宝》是抄袭,你就抽它俩嘴巴,干脆抽三,给它个脸上弄三个“吉祥宝”。
你可以通过这个链接引用该篇文章:http://ihtimes.bokee.com/viewdiary.12692056.html
我的广告
我的搜索
定制广告
定制广告